Uneori se întâmplă să nu găsim în meniul din Bucătărie ce ne dorim. Atunci, deschidem ușa de la cămară și înăuntru găsim întotdeauna toate ingredientele pentru a aseza bunătățile pe platou numai bune de servit. Iată câteva dintre bunătățile din Cămară care întregesc meniul din Bucătărie:

DTP

Pentru client totul este simplu, el va primi traducerea într-un format similar cu originalul; poate fi word, excel, powerpoint, pdf, corel, framemaker, quark, indesign, html.

La noi, lucrurile sunt complexe, dar nu şi complicate. Fiecare membru al echipei de DTP utilizează programele potrivite pentru a integra traducerea textului în layout-ul iniţial al documentului sursă. Adăugarea pozelor, graficelor sau tabelelor se face în așa fel încât, în final, documentul tradus va arăta exact ca originalul. Fișierul final poate fi chiar și pregătit pentru tipar.

LEGALIZARE

Uneori autorităţile solicită clienţilor noştri traduceri legalizate. Nimic mai simplu: printre lingviştii din Casa de Traduceri sunt și specialiști special pregătiţi pentru traducerea de acte oficiale, autorizaţi de Ministerul Justiţiei.

În plus, în cei 21 de ani de activitate, Casa de Traduceri a construit un sistem de intermediere a legalizării traducerilor printr-o rețea de notariate publice partenere din diferite oraşe.

În Bucureşti putem livra traducerile legalizate la sediul clientului. În celelalte oraşe, clientul va găsi traducerile gata legalizate la sediul nostru cel mai apropiat, la termenul stabilit.

Știm ce veți spune: “Atât de simplu?”

Da!